Gerard Quintana, junto a su grupo, Sopa de Cabra, fue uno de los símbolos de la música clasificada en los primeros años de la década de los 90 como "Rock català". Ahora, tras reconocer su evolución, recela de aquella etiqueta, politizada y utilizada por el govierno de turno:
“La de "Rock català" fue una etiqueta desafortunada, porque amputaba una parte de lo que se hacía en Cataluña, sólo porque no era en catalán”
Això és Rock català, en llengua català:
Esto es Rock català, en lengua catalana:
Sopa de cabra: El far del sud.
Això també és Rock català, però en llengua castellana:
Esto también es Rock català, pero en lengua castellana:
Sopa de cabra: Cuando todo vaya mal.
Aquetes dues cançons són part de la cultura catalana, perquè la cultura catalana és la que fem els catalans en qualsevol de les nostres tres llengües, la catalana, la castellana i l´aranesa. Si no ets capaç d´entendre això mai entendràs Catalunya.
I aquestes dues cançons són, també, part de la cultura espanyola, si no entens això mai entendràs Espanya.
I aquestes dues cançons són, també, part de la cultura espanyola, si no entens això mai entendràs Espanya.
Estas dos canciones son parte de la cultura catalana, porque la cultura catalana es la que hacemos los catalanes en cualquiera de nuestras tres lenguas, la catalana, la castellana y la aranesa. Si no eres capaz de entender esto nunca entenderás Cataluña.
Y estas dos canciones son, también, parte de la cultura española, si no entiendes esto nunca entenderás España.
Gran blog! M'omple de goig llegir les teves paraules i admiro la ferma defensa que fas de veritat. Jo ja he perdut les forces per fer-ho. Al final els éssers humans no som menys gregaris que altres animals i la soletat fagocita l'esperit combatiu. No deixaré de passar-me a fer una visita ara que t'he descobert! Una abraçada i ànims!
ResponderEliminarMoltes gràcies Diego,
ResponderEliminarcomentaris com el teu són els que m'animen a seguir treballant en el blog.
Espero que llegint el blog recuperis les forces.
Una abraçada!
Home, el català i el castellà són dues llengues diferents i contenen les seves cultures, respectivament. Que en un territori convisquin les dues cultures no fa que siguin les mateixes, això és una fal·làcia prou pobra i fàcil de desmuntar.
ResponderEliminarCal fer la diferència: una cosa és la cultura de la C.A.C. (Comunitat Autònoma Catalana, ens polític) -catalana i castellana majoritàriament, però també àrab, romanesa, etc.- i l'altra la cultura catalana, expressada en la llengua que li dóna nom. No perquè hi hagi gent de cultura castellana a Catalunya hem de canviar el nom a la nostra llengua i cultura per ser "políticament correctes", car faltaríem a la veritat. La llengua catalana és la que conté la cultura catalana (no de la C.A.C., que en té d'altres, sinó la de la nació catalana).
El mateix passa amb la ciutadania. Catalans som tots els residents a la C.A.C., iguals en drets i deures: tinguem l'origen que tinguem i parlem la llengua que parlem - del xinès al portuguès passant per l'ucraïnès. Però català, en el sentit antropològic del terme, és qui forma part de la cultura catalana. Com he dit trobo absurd (fin i tot injust i fluix, cedint al colonialisme) que el nom històric s'hagi de canviar perquè a Catalunya hi hagi més diversitat cultural.
Salut.
Hola Josep,
ResponderEliminarentenc els teus arguments, són els arguments típics del nacionalisme. "Una nació una llengua".
Que injust no considerar cultura catalana a la cultura aranesa simplement perquè no està feta en llengua catalana. Tot i que els naturals de la Vall d'Aran són catalans.
Catalunya no és un país monolingüe, té tres llengües, la catalana, l'aranesa i per descomptat la castellana, llengua que portem utilitzant els catalans des de fa diversos segles per fer cultura. Llengua que, segons dades de la Generalitat, és la llengua materna majoritària dels catalans. Per tant es pot considerar llengua pròpia de Catalunya, tant històricament com socialment.
En el teu comentari queda clara la hipocresia nacionalista. Voleu una Espanya plurilingüe però en canvi voleu una Catalunya monolingüe, encara que això passi per menysprear la cultura aranesa i obviar tota la cultura feta a Catalunya, per catalans, en llengua castellana. Exactament igual que el nacionalisme espanyol, que només considera cultura espanyola la realitzada en llengua castellana.
I bé, no diré res sobre la teva comparació de la llengua castellana a Catalunya amb l'àrab o la romanesa...
Tampoc estic d'acord amb l'última part del teu missatge, jo crec que si un portuguès ve a viure a Catalunya segueix sent portuguès, com quan un català es va a viure a Madrid segueix sent català i no es converteix en madrileny. Però bé, són opinions. I sóc conscient que si jo un dia anés a viure a Galícia em podria sentir gallec, però mai deixaria de ser català.
El que no puc acceptar és que diguis que català, en el sentit antropològic del terme, només és qui forma part de la cultura catalana, tenint en compte que tu només acceptes com a cultura catalana la realitzada en llengua catalana. Corre, ves a la Vall d'Aran i digues-li a tots que no són catalans... Però, que es pot esperar d'algú que parla de colonialisme?
Tornem al error de sempre. La gent imposa el terme "Català" on tocaria "Ciutadà de Catalunya". Ni tots els catalans viuen a Catalunya, ni tots els que viuen a Catalunya són catalans. L'imposició d'una identitat i un pensament únics és un dogma del nacionalisme dels últims anys. Al igual que la creència en que una cultura es construiex a través de la llengua, idea absolutament falsa. La gent oblida expressament, que la llengua no té més funció que la comunicació entre éssers humans, i obssessionar-se en utilitzar-la per tot el contrari, és signe d'una societat decadent en el món actual.
ResponderEliminarI segons en Josep, jo que he parlat sempre català amb mon pare, i castellà amb mare, he viscut en el multiculturalisme. Bé, tot i la gràcia que m'ha fet al principi, em preocupa que gent tan ignorant hagi après a escriure.
Una abraçada javi.
1. Els aranesos són occitans, no catalans. L'aranès és a l'occità el que el nord-occidental és al català, o el que és el mateix: un lleidatà és a ser català el que un aranès és a ser occità. Confons ens administratiu amb adscripció antropològica a un grup humà.
ResponderEliminar2. Altre cop la suada etiqueta de "nacionalista", resulta fàcil de criminalitzar i surt a tothora, pocs arguments. Alguna cosa a dir a part de retòrica buida?
3. El bilingüisme social a Catalunya es fruit d'una recent immigració massiva (s.XX)que en part es va integrar i en part no. Ja et van desmuntar les teves mitges veritats sobre el fantasiós "bilingüisme ancestral català-castellà" a Catalunya, ets lliure de creure-hi però t'estaràs justificant amb mentides. La seva utilització per part de l'aristocràcia castellanitzada demostra tot el contrari del que vols demostrar tu: l'ús del castellà es remetia a la part de la societat que primer fa seva la metròpli, l'elit, de cara a colonitzar per imitació al gruix de la població (monolingüe catalana majoritàriament fins a principis del segle passat).
Quin és el dialecte històric del castellà fet servir a Catalunya des de temps immemorials? L'identifiques o és només un nord-castellà transplantat? Eureka!
3. Què entens per voler una Espanya plurilingüe? No volem fer del català llengua vehicular i comuna a Cáceres o Galícia com sí es fa amb el castellà a Girona o Maó, on no és pròpia. El que hi ha és una asimetria de castellà com a llengua predominant arreu sobre la llengua "regional" X, reconeguda on es parla i encara gràcies però supeditada. El que es vol és una igualtat: que les llengües pròpies d'un territori siguen les predominants al seu domini lingüístic històric, i no a l'inrevés: una de predominant a tot arreu en menyspreu de la resta, una no-igualtat homogenitzadora. Quina riquesa suposa supeditar el català al castellà? O supeditar l'occità al català a la Vall d'Aran? Cap, és feixisme colonialista. Si sentissin el català com a part d'Espanya i la cultura espanyola els espanyolistes serien els primers en voler immersió lingüística i oficialitat única del català al seu domini lingüístic. Passa el contrari: a part del fervent anti-catalanisme durant segles (i fins avui) s'ha titllat d'esperit separatista qualsevol moviment d'autonomia català, d'enemic interior, mal patriota... en referència a nosaltres, per ésser com som. Curiosos compatriotes.
4. No és nacionalisme espanyol, és sentit comú. Les literatures són productes d'una llengua, i les llengües/cultures no tenen per què coincidir amb un Estat. Si Catalunya fos un departament francès Flaubert seria un clàssic de la literatura catalana i Tirant lo Blanc de la francesa? El teu voler encabir en un ens polític artificial (com tots, en tant que creació humana)a "una" cultura única per collons és tan incoherent com voler presentar-la com a homogènia i heterogènia alhora: el basc i el català no són la mateixa llengua ni literatura, no són la mateixa cultura; tampoc l'espanyola o la portuguesa, no pel fet de compartir península s'és de la mateixa cultura. Portugal i Galícia, els Països de parla catalana, Euskal Herria... són el punts negres a esborrar i assimilar per Castella. La realitat és, altre cop, pesada.
5. No has entès què volia dir. Anava a dir que la concepció de català com aquell de cultura catalana també passa a l'inversa sense cap escarfall: un andalús no és català i viceversa, i un català per viure físicament a Andalusia no esdevé andalús. I viceversa.
Confons constantment Estat amb cultura/grup humà, suposo que no dones per a més així que la discussió romandrà igual.
Bé Josep, encara sort que tu no ets qui dóna o qui treu la condició de català, veritat? Els aranesos poden estar tranquils, perquè, molt a pesar teu, seguiran sent catalans.
ResponderEliminarLa teva ignorància històrica és insultant, tenint en compte que entres en aquest blog intentant donar lliçons.
La Vall d'Aran forma part de Catalunya des de 1411, quan, de forma voluntària, va oferir unir-se al Principat, sent acceptat per les Corts de Catalanes.
600 anys sent part de Catalunya! Els aranesos són catalans i la seva llengua forma part de la cultura catalana.
D'altra banda la llengua castellana es va convertir en la llengua franca de la península.
Aquí va arribar al segle XV, amb el compromís de Casp. Es va convertir en la llengua de la Cort i la seva implantació es va consolidar per motius econòmics i comercials. A partir d'aquesta data la llengua catalana va caure en desús, i la llengua castellana va ser adoptada de forma natural pels catalanoparlants com la seva llengua de cultura. La llengua catalana no es va perdre, va continuar sent utilitzada per la majoria dels catalans, sobretot a les zones rurals, però el seu ús escrit, sobretot el literari, gairebé va desaparèixer.
Precisament per aquet motiu es va poder produir la Renaixença, ja al segle XIX.
El castellà es llengua de cultura dels catalans desde fa gairebé 600 anys, per això podem considerar-la com a pròpia i com a part de la nostra cultura. A més de ser la llengua del nostre Estat, la llengua comuna entre els espanyols i entre els propis catalans, i la llengua materna de la majoria de catalans.
Tot hi que tu no ho puguis entendre un poble i un territori pot tenir 2 o més llengües sense cap problema, i formar totes la cultura del pais.
I la identitat dels pobles no només es basa en la llengua, sinó també en aspectes molt més importants com la història.
Bon Nadal!
jo penso que el català es una llengua rica.només tenim que veure que andorra es un pais,per que catalunya no pot ser un pais??,penso que darrera tot això hi ha molta merda (perdonin l'expressió) la política en te gra de culpa i amés hem d'afegir que molts castellanistes ens odien pel fet de ser catalans dins d'espanya,llavors,per que ens rebutgen i som del mateix pais??de totes maneras hi tindriem mil dialectes i mil discussions i seguiriem preguntant-nos el mateix,ja arrivara el dia.jo sóc català i vagi on vagi utilitzo el català com cualsevol francés que ve a catalunya o alemany.
ResponderEliminarmusicalment jo escoltat tota la vida musica anglesa i músiques en català,cuan escolto musica en castellà no m'agrada gens tret d'algún músic que ho fan prou bé,avegades escolto més musiques alemanyes que no pas castellana,no se,hem direu raro o que estic etivocat,o un xulu o el que sigui.pero defenso els meus drets democrátics i la meva manera de pensar,hem puc etivocar en algo,pero mai compareu una llengua amb un altre,tots som del planeta terra així dons ja saveu.
igres
Tu mateix estàs barregen política i música al mateix missatge.
ResponderEliminarPel que dius de la música el més important es que t’ agradi la música que escoltes amb independència de la llengua. Jo personalment escolto música en castellà, per mi entendre la lletra és molt important. També escolto alguna coseta en català, però per desgracia no conec cap grup que canti en català que toquin l’ estil de música que a mi m’agrada.
Ara la política.
Es cert que hi ha gent a la resta d’ Espanya que es fica amb els catalans pel sol fet de ser-ho. Jo m’he trobat amb molts. La immensa majoria gent que mai ha estat a Catalunya. Però per això no deixaré de sentir-me espanyol, només faltaria. De totes maneres també els catalans tenim una part de culpa en això.
Com creus que es senten els aranesos quan des del nacionalisme català es crida allò de “A Catalunya en català!”? La seva llengua és l’arenés... Tindrien que deixar de sentir-se catalans per això? Espero que no. I els catalans que tenim com a llengua materna el castellà? (el 54% dels catalans segons dades de la Generalitat) Tindríem que deixar de sentir-nos catalans per això? Jo no!
Jo a diferencia de tu utilitzo el català i el castellà indistintament, i si vaig per la resta d’Espanya per suposat utilitzo només el castellà, les llengües serveixen per comunicar-nos. I tot hi que no ho creguis la majoria de francesos que visiten Espanya fan l’esforç de parlar castellà. Com no podia ser d’una altre manera!
javi hispanico...yo soy comerciante y los franceses se dirigen en frances,los unicos que se dirigen en castellano son los españoles y los sudamericanos.por que tu escuches musica castellana no quiere decir que la inglesa es dificil de entender,si tuvieras un poco mas de cultura quiza lo entenderias.como ya dije suelo escuchar musicas inglesas,catalana,alemana entre otras,incluyendo la búlgara o estonia...me gusta el folklore cultural y musicas del mundo.solo creo que te etivocas y si fueras una mica català lo entenderias mejor.sobre el aranés es una lengua mas relacionada con el catalan,latino,frances,etc...se nota que lees prensa anti-catalanista....yo aunk viva en catalunya sere español y mi cultura es mas rica,ya que en catalunya los idiomas oficiales son el castellano,catalán e inglés.namás tienes que ver el desprecio que nos tienen en el gobierno que las autopistas debemos pagarlas,cosa que en resto no se paga nada.catalunya si es españa,nos deberian tratar como españoles,no como ratas extrangeras.por eso le hecho la culpa a la politica pq desunen un pais.es un pais dividido por la politica.hay mucha envidia y quiza hay mas de uno por aqui...yo a lo mio que es SÓC CATALÀ I SI NO T'AGRADA QUE ET DONGUIN PEL..pau i salut.visca catalunya! visc a catalunya!
ResponderEliminarigres
¡Por fin te quitaste la máscara!
ResponderEliminarLo digo por esta frase: "si fueras una mica català lo entenderias mejor".
Mira, yo soy catalán, que te quede claro, y no va a venir nadie aquí a decir si soy o no lo suficientemente catalán. ¿Quién te crees que eres para decir quién es más o menos catalán?
Lo peor de todo esto es el pensamiento único, el pensamiento totalitario que se esconde detrás del nacionalismo catalán. Si no piensas como nosotros, no hablas como nosotros y no te tragas todos los mitos, mentiras y manipulaciones que hemos creado no eres un buen catalán.
Igualito que el nacionalismo español. En la época de Franco era el dictador quien decidía quien era buen o mal español. Repugnante.
Y para ser comerciante no has viajado mucho... Lo digo por el tema de las autopistas. Yo sí he pagado peajes en el resto de España. Pero, ¿sabías que sólo dos peajes de todos los que hay en Cataluña son competencia del Estado? Todos los demás son de la Generalidad:
http://mitesimentides.wordpress.com/2010/05/19/a-catalunya-hem-de-pagar-peatges-i-andalusia-te-autovies-gratuites/
Y te pediría un favor, cuando leas mis mensajes pon un poco más de atención. Yo no he dicho que el inglés sea difícil de entender, digo que yo no lo entiendo, y no creo que sea un problema de falta de cultura, aunque viendo como escribes y como te expresas se ve que a ti te sobra..., es simplemente que no se inglés, fallo mío.
Pero que le voy a contar a alguien que afirma:
"En catalunya los idiomas oficiales son el castellano,catalán e inglés".