martes, 3 de julio de 2012

Tricampions d’Europa




Tots units fem força! Visca Espanya!

Espanya aconsegueix un triplet històric, Eurocopa-Mundial-Eurocopa, mai aconseguit per cap selecció.

Xavi, el ejemplo de ‘La Roja’




‘La unidad del fútbol de España muestra el camino a las regiones‘. Esta es la conclusión a la que ha llegado el periodista deportivo Simon Kuper en un artículo publicado este domingo en el diario económico Financial Times.

Kuper, colaborador habitual en medios como The Guardian y The Observer, considera al jugador del F.C. Barcelona y de la selección nacional Xavi Hernández como ‘el mejor modelo disponible a seguir’.

‘El pequeño centrocampista español no es meramente el supremo pasador del deporte, el catalán también ha mostrado el camino a los españoles para sentirse orgullosos tanto de su región como de la nación española. Xavi representa a una España que es a la vez regional, nacional e internacional’, añade.

La propaganda nacionalista durante la dictadura

El artículo recuerda la utilización que la dictadura franquista hizo de la selección española, tratándola como ‘una herramienta de propaganda’ rodeada de ‘retórica nacionalista’, un ambiente en el que ‘los jugadores eran animados a cantarcanciones fascistas‘.
‘Franco contaminó [a la selección de] nacionalismo español. Mucho tiempo después de su muerte, muchos catalanes y vascos todavía rechazaban al equipo nacional, considerando incluso la bandera española y la canción Y viva España comosímbolos de la extrema derecha‘, añade Kuper, que subraya que ‘muchos catalanes consideraban al Barcelona como su equipo nacional de facto’, ‘el ejército desarmado del nacionalismo catalán’, en palabras de Vázquez Montalbán.

El nacimiento de La Roja

Sin embargo, ‘las cosas empezaron a cambiar’ en la primera década de este siglo. ‘Un estilo de pases de inspiración holandesa, importados por el Barcelona en los 70, cuando España entró en las redes europeas del conocimiento, fue finalmente adoptado por el equipo nacional’, aunque ‘se necesitó limpiar pasadas asociaciones nacionalistas’.

Hasta el punto, continúa el articulista, de que el ex seleccionador nacional Luis Aragonés reapodó al equipo como La Roja antes de la Eurocopa de 2008, un apodo que ‘parecía (a pesar de que Aragonés lo negó) romper con el pasado e incluso acercarse a la izquierda’.

Catalanes y españoles

Según Kuper, la consolidación de ese cambio se constató en detalles como la conga de los futbolistas españoles cantando Y viva España tras ganar dicha competición, y el grito de “¡Viva España!” lanzado por Xavi en la posterior fiesta de celebración ante ‘una multitud de madrileños’. ‘Eso pareció más bien como el simbólico final de la Guerra Civil’, sentencia.
Y añade:

‘Cuando España ganó la Copa del Mundo en 2010, muchos seguidores lo celebraron también en Bilbao y Barcelona. Esa gente no estaba desechando sus identidades regionales. Más bien, se sentían vascos y españoles, catalanes y españoles. El propio Xavi mostró de nuevo el camino: tras la final de la Copa del Mundo, recorrió la cancha ondeando una bandera catalana. Esto era un nuevo tipo de nacionalismo, uno que Franco no habría entendido’.

‘La nueva España sigue existiendo’

El periodista destaca que la gran rivalidad entre el Barcelona y el Madrid registrada durante esta temporada, ‘la más feroz del fútbol mundial, generó preocupación sobre si los jugadores de ambos equipos podrían reconciliarse de cara a la Eurocopa de 2012. ‘Lo han hecho’, asegura Kuper, ‘mostrándose perfectamente unidos’ en los primeros partidos de la competición.
‘El Gobierno lucha por permanecer en el euro. Pero, aunque [la selección] fracase, España seguramente seguirá intercambiando conocimiento de vanguardia con otros países europeos y mantendrá su mejorada relación emocional entre sus regiones y el centro. La nueva España sigue existiendo, y este equipo es un ejemplo‘, concluye el artículo.
Xavi posa con la bandera nacional.



Catalanismos en lengua castellana


Un catalanismo es una palabra originada de algún vocablo del idioma catalán y que ha pasado otra lengua, como la castellana.
De acuerdo a la tradición normativista, cuando la palabra está admitida se puede adaptar su ortografía; si no lo está, se trata de un barbarismo.
El diccionario de la Real Academia Española reconoce unas trescientas cincuenta palabras de origen catalán. A continuación se ofrece una lista:

A
  1. abete
  2. absenta
  3. acotar
  4. adrede
  5. aguaitar
  6. alambor
  7. albergue
  8. alioli (de allioli)
  9. amainar
  10. amprar
  11. andarivel
  12. añoranza
  13. añorar
  14. arreo (adverbio)
  15. arel
  16. arganel
  17. argue
  18. arreo
  19. atiparse
  20. avellanate
  21. avería

B
  1. babazorro
  2. bacín (del catalán antiguo bacín, y este del latín medieval bacīnum, "taza"[1] )
  3. bacoreta
  4. bagre
  5. bajel
  6. bajoca
  7. baladre
  8. balda
  9. balduja
  10. ballener
  11. balso
  12. banda
  13. banderola
  14. barcella
  15. barraca
  16. bastaje
  17. bayoco
  18. bel
  19. boj
  20. boja
  21. bojar
  22. boje
  23. bol
  24. borde (adjetivo)
  25. borracha
  26. borraja
  27. botifarra
  28. bou (embarcación)
  29. bovaje
  30. brazola
  31. brocatel
  32. brollar
  33. buchaca
  34. buido
  35. burdel
  36. buriel[2]
  37. butifarra


C
  1. cairel
  2. cadireta
  3. cajel[3]
  4. cajín
  5. calonge
  6. camaerlengo
  7. camota
  8. cantel
  9. cantimplora
  10. canute
  11. capel
  12. capicúa (de capicua, cap i cua="cabeza y cola", palíndromo)
  13. capítol
  14. capitoste
  15. capolar
  16. carquerol
  17. carquiñol
  18. carrafa
  19. carraspique
  20. carretón
  21. castañola
  22. cascabel[4]
  23. ceje
  24. celindrate
  25. ceprén
  26. chácena
  27. chafardero
  28. chamelo
  29. charnego (del catalán xarnego que a su vez proviene del castellano lucharnego, nocharniego, "nocturno")
  30. choca
  31. chueta
  32. chuleta
  33. chulla
  34. cimbel
  35. clavel
  36. clavellina
  37. clota
  38. coca
  39. codoñate
  40. cohete
  41. combés (dudoso)
  42. conceller
  43. confite
  44. congoja
  45. conrear
  46. conseller
  47. convite
  48. corda
  49. cordel
  50. corondel
  51. correjel
  52. correo
  53. cortapisa
  54. crébol[5]
  55. crisol
  56. cuartera
  57. cuarterada


D
  1. dátil
  2. derrería
  3. desgaire
  4. destre[6]
  5. detal
  6. doncel
  7. dosel


E
  1. embornal[7]
  2. embuñegar
  3. empeltre
  4. empesador
  5. ensaimada
  6. envite
  7. escabel
  8. escalivada
  9. escarola
  10. escarpia (dudoso)
  11. esclafar
  12. escoa
  13. escomesa
  14. escudella
  15. espinel
  16. esquife
  17. esquirol
  18. estoperol
  19. estrepada

F
  1. faena
  2. fajol
  3. falla
  4. fango
  5. farte
  6. fásol[8]
  7. fideuá
  8. filete[9]
  9. fleje
  10. flojel
  11. foja[10]
  12. fona
  13. fonébol
  14. fonje[11]
  15. forastero
  16. forcejar
  17. formaleta
  18. formalete
  19. fornel
  20. fornel
  21. fornir
  22. francalete
  23. frao[12]
  24. frazada
  25. fréjol[13]
  26. freo
  27. fuchina
  28. fuet
  29. fuete[14]
  30. fuñar
  31. fustete

G
  1. galdido
  2. gandaya
  3. garba
  4. genol
  5. gobén
  6. gobernalle
  7. granel
  8. grao
  9. grapa
  10. gresca
  11. greuge
  12. gros
  13. grupada
  14. guaita
  15. guante


H
  1. hordiate

J
  1. jácena
  2. jaloque
  3. jamugar
  4. jar[15]
  5. jaquir

L
  1. lagotero
  2. libán
  3. linaje (de llinyatge)
  4. lisa
  5. loguer
  6. lonja

M
  1. macarra
  2. maitines
  3. malcoraje
  4. mancha
  5. manigueta
  6. manjar[16]
  7. manuella
  8. margallón
  9. mariol
  10. masada
  11. masía
  12. masovero
  13. melís
  14. melsa
  15. menge
  16. mercería
  17. mero
  18. metalla
  19. micer
  20. miñón
  21. mirrauste
  22. mojada
  23. mojel
  24. molde
  25. molsa
  26. moncheta
  27. morel de sal
  28. moscatel
  29. mosén
  30. mosqueta
  31. mostela[17]
  32. mostellar[18]
  33. mote[19]
  34. muelle
  35. mújol
  36. musola

N
  1. nácar
  2. naipe
  3. nao
  4. naucher
  5. neto
  6. nena
  7. nevereta
  8. ninot
  9. nolit
  10. noque
  11. novecentismo (de noucentisme)
  12. novel

O
  1. oraje (de las formas del catalán, provenzal y francés, derivado del latín *auratǐcum, de aura)
  2. orate
  3. orgullo
  4. oriol
  5. oropimente' (dorpiment)
  6. osta


P
  1. pagel
  2. pajarel
  3. palafren
  4. palangre
  5. palenque
  6. palmejal (de paramitjal)
  7. panoli (de pa amb oli'=pan con aceite)
  8. pansido
  9. pantalla
  10. papel
  11. paella
  12. pavorde
  13. payés
  14. peaje
  15. pebete (de pevet)
  16. pelaire
  17. pelitre
  18. percanzar
  19. percha
  20. perchel
  21. perno
  22. perol
  23. perpunte
  24. peseta (peceta diminutiu de peça=pieza)
  25. pésol
  26. petar
  27. picaporte
  28. pilatero
  29. pincel
  30. pinjar
  31. piñonate
  32. piular
  33. placer
  34. plantaje
  35. poncella
  36. porcel
  37. porche
  38. pota
  39. pote
  40. preboste
  41. prensa
  42. proejar
  43. proel[20]
  44. proís


Q
  1. quijote[21]

R
  1. rabasaire
  2. rabassa morta
  3. rachola
  4. rapa
  5. rape (pejesapo)
  6. regala
  7. remiche
  8. rengle
  9. reloj
  10. reo
  11. retal
  12. retel
  13. retrete
  14. riel
  15. ringlera
  16. rol (rolde, rollo)
  17. roquete
  18. rosca[22]
  19. rozagante

S
  1. salicor
  2. salitre
  3. salvaje
  4. sastre
  5. sardinel
  6. semblante
  7. seo
  8. serpol
  9. serviola
  10. siroco
  11. sirria[23]
  12. sobrasada
  13. soler
  14. somatén
  15. sor
  16. sosa

T
  1. tafetán
  2. taula
  3. tercerol
  4. tifo[24]
  5. tirabeque
  6. tercerol
  7. tortel
  8. trabucaire
  9. traite
  10. trébol
  11. trenque
  12. treo
  13. truque
  14. turrón
  15. tusón

U
  1. usaje

V
  1. vellutero
  2. ventresca
  3. viaje

Z
  1. zadorija
Notas
  1. Según el diccionario de la Gran enciclopedia del mundo
  2. Según el diccionario de la GEM proviene de burell.
  3. GEM: cajel < caixell; DRAE: cajel < catxell
  4. GEM: cascabel. (provenzal y catalán cascabel i este del latín cascabellus, diminutivo de cascabus por caccabus "esquilla")
  5. GEM: crébol (catalán crebol y este del latín acryfulon, del griego κριφύλλον "acebo")
  6. GEM: destre (mallorquín, destre, estadal)
  7. GEM: embornal (como en catalán amburnal, y el asturiano empruno, "pendiente", del latín in prono "en pendiente")
  8. GEM: (del catalán fasol, y este del latín phasŭlus por phaselus)
    DRAE: (etimología discutida).
  9. GEM: (en catalan i francés, filet i estos del latín filum, "fil")
    DRAE: (del francés)
  10. GEM: (del catalán folxa)
    DRAE: (del catalán fotja)
  11. GEM: (del catalán fonxe, i este del latín fŭngĕus, de fŭngus=seta)
    DRAE: (de origen incierto)
  12. GEM: (del catalán frau=fraude)
  13. GEM: (del catalán fèsol y este del latín phasŭlus por phaselus)
    DRAE: (Del latín faseŏlus, y este del gr. φάσηλος, influenciado por el mozárabe brísol, gríjol="guisante")
  14. GEM: «*fuete. (cat. fuet) m. cuba. Látigo, azote.»
  15. GEM: (apòcope del catalán pixar, derivado del latín mixi, pretérito del verbomingĕre=mear)
  16. GEM: (del catalán menjar, y este del latín manducare)
    DRAE (del catalán antiguo o del provenzal manjar).
  17. GEM: (del catalán mosta, y este del celtíbero ambibosta)
    DRAE: Del lat. mustēla, "mostela", por la forma y color de este animal)
  18. GEM: (del catalán mostell, y este del latín mŭstum)
    DRAE: (Forma del leonés derivada del latín vulgar *mustalĭa, nominativo plural de *mustālis, "de mosto", por el sabor de la fruta de este árbol, y el sufijo -ar
  19. GEM: (del catalán o francés mot, y este del latín mŭttus, "gruñido")
    DRAE: (del provenzal o francés mot="palabra")
  20. GEM: (del provenzal proel, "proer" i este del latín prora)
    DRAE: (del catalán proer, i este del latín prora)
  21. Quijote en el DRAE
  22. GEM: (portugués y catalán  rosca).
  23. GEM: (cat. aixerri)
    DRAE: (de origen prerromano)
  24. GEM: (catalán tip=harto, lleno)